-
1 совать голову в петлю
неодобр.1) ( вешаться) hang oneself2) (рисковать жизнью, карьерой и т. п.) put (stick) one's head (neck) in (into) a noose- И что тебе за интерес, я не понимаю. Для чего ты суёшь свою голову в петлю?... Ведь ты так рискуешь, жизнью своей рискуешь... (П. Нилин, Хоронили моего дядю) — 'I can't see what you get so worked up about anyway. What do you go putting your head in the noose for, risking your life the way you do?'
- Они крайне осторожны. Им вовсе не хочется совать голову в петлю. (В. Черняк, Час пробил) — 'They're extremely careful. They have no desire to stick their heads in the noose.'
Русско-английский фразеологический словарь > совать голову в петлю
-
2 совать голову в петлю
• СОВАТЬ/СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ; СОВАТЬСЯ В ПЕТЛЮ both coll[VP; subj: human]=====1. to take one's own life by hanging:- X put the noose around his neck.2. to undertake sth. risky that may jeopardize one's life, career etc:- X is putting his life (career etc) on the line.Большой русско-английский фразеологический словарь > совать голову в петлю
-
3 совать голову в петлю
General subject: stick one's neck outУниверсальный русско-английский словарь > совать голову в петлю
-
4 совать голову в петлю
vgener. bāzt galvu cilpā -
5 сунуть голову в петлю
• СОВАТЬ/СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ; СОВАТЬСЯ В ПЕТЛЮ both coll[VP; subj: human]=====1. to take one's own life by hanging:- X put the noose around his neck.2. to undertake sth. risky that may jeopardize one's life, career etc:- X is putting his life (career etc) on the line.Большой русско-английский фразеологический словарь > сунуть голову в петлю
-
6 СОВАТЬ
-
7 ПЕТЛЮ
-
8 ГОЛОВУ
повинную голову и меч не сечет -
9 совать
сую, сушь, προστκ. суй ρ.δ.μ.1. χώνα, βάζω μέσα•совать руки в карманы βάζω τα χέρια στις τσέπες•
совать вещи в чемодан βάζω τα πράγματα στη βαλίτσα.
2. δίνω (προσφέρω) κρυφά•совать взятку δίνω κρυφά δωροδόκημα.
3. ωθώ, σπρώχνω.4. χτυπώ κρυφά•совать в бок кулаком δίνω κρυφά γροθιά στο πλευρό.
εκφρ.совать голову в петлю – βάζω το κεφάλι στο ντροβά (ριψοκινδυνεύω)•совать под нос кому – χώνω στη μύτη κάποιου (προσφέρω αγροίκως).1. χώνομαι•он -лся в кусты αυτός χώθηκε (κρύφτηκε) στους θάμνους.
2. μτφ. αναμειγνύομαι•он во всё сутся αυτός παντού χώνεται.
|| ενοχλώ, γίνομαι κουνούπι, τσιμπούρι.3. πηγαινοέρχομαι, πηγαίνω πέρα-δώθε, δώθε-κείθε. -
10 совать
несов.1. что разг. тиққондан, андохтан, ҷо кардан; совать кошелек в карман ҳамьёнро ба киса андохтан; совать вещи в чемодан чизҳоро ба ҷомадон тиққондан2. что разг. бетартибона додан, бо саросемагӣ додан; он совал мне какие-то книги вай ким-чӣ хел китобҳоро телбакорона ба ман медод3. что разг. пинҳонӣ додан; совать взятку ришва додан4. без доп. прост. (бить исподтишка) задан совать голову в петлю ба бало панҷа задан; совать [свой] нос куда, во что прост. ба ҳар кор аралаш шудан, ба ҳар ош қатиқ шудан -
11 совать
176 Г несов.сов.сунуть kõnek.1. что, за что, куда pistma, (ka ülek.), torkama, toppima (ka ülek.); \совать руку в карман kätt taskusse pistma, \совать топор за пояс kirvest vöö vahele pistma v torkama, \совать в руки кому лопату kellele labidat pihku pistma, \совать взятку kõnek. pihku pistma, pistist andma, \совать руку kõnek. areldi kätt andma, \совать вещи в чемодан asju kohvrisse toppima;2. кого, чем lükkama, müksima, tõukama; \совать кулаком в грудь rusikaga rindu tõukama; \совать вперёд себя endast ette(poole) lükkama; ‚\совать vсунуть голову в петлю pead silmusesse pistma;\совать vсунуть (свой) нос куда, во что kõnek. oma nina toppima kuhu;\совать vсунуть под нос что kõnek. mida kellele nina alla torkama, nina ette viskama -
12 совать
1) ( вкладывать) ficcare, cacciare2) ( подавать) porgere* * *несов. В разг.1) ( вкладывать) ficcare vt, cacciare vt2) ( подать небрежно) porgere vt, dare vtсова́ть руку — dare la mano con aria noncurante
3) ( проталкивать) sospingere vt; introdurre vtсова́ть голову в петлю — rischiare la vita
сова́ть нос не в свои дела — cacciare il naso nelle cose altrui
всюду сова́ть свой нос — essere; un ficcanaso
* * *vgener. ficcare -
13 соваться в петлю
• СОВАТЬ/СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ; СОВАТЬСЯ В ПЕТЛЮ both coll[VP; subj: human]=====1. to take one's own life by hanging:- X put the noose around his neck.2. to undertake sth. risky that may jeopardize one's life, career etc:- X is putting his life (career etc) on the line.Большой русско-английский фразеологический словарь > соваться в петлю
-
14 петля
ж1. ҳалка, гиреҳ; завязать петлю гиреҳ задан; ҳалқа кардан (бастан); спустить петлю ҳалкаро кушодан (яла кардан)2. перен. ҳалқаи дор //IIразг. (безвыходное положение) вазъияти ноилоҷ; доми бало // охот. домII3. (круговое движение) давр, даврзанӣ чаще мн. петли охот. ҳалқаи изи (паи) ҳайвон; заячи петли ҳалқаҳои изи харгӯш4. (в одежде) банди тугма, сӯрохи (ҳалқаи) тугма (чангак); обметать петли сӯрохи тугма дӯхтан5. ошиқ-маъшуқ; дверь соскочийла с петель дар аз ошик-маъшуқаш баромадааст; мёртвая петля ав. ҳалқаи сокин; петля затягивается (сжимается) вазъият сахт (бад) шуда истодааст; петля плачет по ком сазои қатл[аст]; влезть (попасть) в петлю, очутиться (оказаться) в петле ба дом афтидан, худро ба дом задан; лезть в петлю ҷонбозӣ кардан; надеть (накинуть) на себя петлю худро дар бало андохтан; худро ба бало монондан (гирифтор кардан); совать голову в петлю ба бало панҷа задан; хоть в петлю лезь ноилоҷӣ, вазъияти ноҳинҷор -
15 голова
-
16 Г-278
совать/сунуть ГОЛОВУ в петлю СО-ваться в петлю both coll VP subj: human1. to take one's own life by hangingX сунул голову в петлю — X hanged himselfX put the noose around his neck.2. to undertake sth. risky that may jeopardize one's life, career etc: X сует голову в петлю = X is sticking his head in the nooseX is risking his neck X is putting his life (career etc) on the line. -
17 вуйым оҥгыш чыкаш
1) лезть (влезть) в петлю, совать (сунуть) голову (шею) в петлю; вешаться, повеситься, удавиться(Курносов:) Тӱнчыген вочмешке, ала вуйым керем оҥгыш чыкаш? Г. Ефруш. (Курносов:) Чем зачахнуть, может, лучше сунуть голову в петлю?
2) перен. совать (сунуть) голову (шею) в петлю, лезть (влезть) в петлю; предпринимать (предпринять) что-л. заведомо гибельноеОсал тушман деч полышым йодаш – шӱйыш шӧргам чыкаш. Калыкмут. Просить помощи у злобного врага – всё равно что лезть в петлю.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чыкаш -
18 вуйым шӧргашке чыкаш
1) лезть (влезть) в петлю, совать (сунуть) голову (шею) в петлю; вешаться, повеситься, удавиться(Курносов:) Тӱнчыген вочмешке, ала вуйым керем оҥгыш чыкаш? Г. Ефруш. (Курносов:) Чем зачахнуть, может, лучше сунуть голову в петлю?
2) перен. совать (сунуть) голову (шею) в петлю, лезть (влезть) в петлю; предпринимать (предпринять) что-л. заведомо гибельноеОсал тушман деч полышым йодаш – шӱйыш шӧргам чыкаш. Калыкмут. Просить помощи у злобного врага – всё равно что лезть в петлю.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чыкаш -
19 шӱйым оҥгыш чыкаш
1) лезть (влезть) в петлю, совать (сунуть) голову (шею) в петлю; вешаться, повеситься, удавиться(Курносов:) Тӱнчыген вочмешке, ала вуйым керем оҥгыш чыкаш? Г. Ефруш. (Курносов:) Чем зачахнуть, может, лучше сунуть голову в петлю?
2) перен. совать (сунуть) голову (шею) в петлю, лезть (влезть) в петлю; предпринимать (предпринять) что-л. заведомо гибельноеОсал тушман деч полышым йодаш – шӱйыш шӧргам чыкаш. Калыкмут. Просить помощи у злобного врага – всё равно что лезть в петлю.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чыкаш -
20 шӱйым шӧргашке чыкаш
1) лезть (влезть) в петлю, совать (сунуть) голову (шею) в петлю; вешаться, повеситься, удавиться(Курносов:) Тӱнчыген вочмешке, ала вуйым керем оҥгыш чыкаш? Г. Ефруш. (Курносов:) Чем зачахнуть, может, лучше сунуть голову в петлю?
2) перен. совать (сунуть) голову (шею) в петлю, лезть (влезть) в петлю; предпринимать (предпринять) что-л. заведомо гибельноеОсал тушман деч полышым йодаш – шӱйыш шӧргам чыкаш. Калыкмут. Просить помощи у злобного врага – всё равно что лезть в петлю.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чыкаш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Совать голову в петлю — СОВАТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. Разг. 1. Вешаться. Положив верёвку на письменный стол, он вернулся к кровати… Если бы не желание доказать, досадить чёртову профессору никаких, в сущности, серьёзных оснований совать голову в петлю у… … Фразеологический словарь русского литературного языка
совать голову в петлю — вешаться, работать на грани фола, лезть в петлю, рисковать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
совать голову в петлю — Сова/ть (су/нуть) голову в петлю Предпринять что л. заведомо рискованное, опасное для жизни, карьеры и т.п … Словарь многих выражений
Сунуть голову в петлю — СОВАТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ. Разг. 1. Вешаться. Положив верёвку на письменный стол, он вернулся к кровати… Если бы не желание доказать, досадить чёртову профессору никаких, в сущности, серьёзных оснований совать голову в петлю у… … Фразеологический словарь русского литературного языка
совать — сую/, суёшь; суй; нсв. см. тж. соваться, сование, сунуть 1) а) что разг. Вкладывать, помещать внутрь чего л., подо что л. или за что л. Сова/ть ключи в карман. Сова/ … Словарь многих выражений
Совать/ сунуть голову в петлю — Разг. Предпринимать что л. рискованное, опасное для жизни, карьеры. БТС, 1225 … Большой словарь русских поговорок
совать — сую, суёшь; суй; нсв. 1. что. Разг. Вкладывать, помещать внутрь чего л., подо что л. или за что л. С. ключи в карман. С. письмо под стекло. С. книжку за пазуху. // Толкать, пихать, направляя кого л. куда л., подвигая что л. перед собой. С.… … Энциклопедический словарь
лезть в петлю — работать на грани фола, рисковать, совать голову в петлю Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
рисковать — Дерзать, сметь, осмеливаться, отваживаться, решаться, (по)пробовать, (по)пытаться, испытать счастье, сделать попытку (поползновение), собраться с духом, пуститься наудачу (на авось), поставить на карту, подвергаться опасности, бравировать,… … Словарь синонимов
петля — I пе/тля = петля/; и; мн. род. тель, дат. тлям, (разг.) см. тж. петелька, петельный 1) Часть верёвки, нитки, шнура и т.п., завязанная так, что образует кольцо, размер которого можно менять. Петля галстука. Завязать на верёвке петлю … Словарь многих выражений
пе́тля — и, род. мн. тель, дат. тлям, ж. 1. Сложенная кольцом и завязанная часть веревки, нитки и т. п., концы которой можно затянуть. Из конца [веревки] сделали широкую петлю и надели на акулу. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Николай Пакулин всунул голову … Малый академический словарь